夜雨声烦√

【段子】我和俄语的相爱相杀(29)

人的惰性是永无止境的

你看看你 这个语法点你不总结 以后没时间了吧(流泪)

所以大家千万不要拖延!!

我发现我段子更的频繁 我学俄语也就越积极

懂了,达瓦里希们,对我催更!


61.亲一个

俄罗斯新郎新娘结婚时,大家会起哄说:“Горько!”

类似于我们的“亲一个”。

Горько,这个词在汉语中是苦的意思。结婚接吻时说这个词,可以理解成苦尽甘来。

就是希望这对新人甜甜蜜蜜,幸福生活~


62.坏的开头

Что обычно говорят русские о неудачном начале какой-нибудь работы?

俄罗斯人通常怎么说某项工作开始得不顺利?


他们会说:Первый блин комом.

这时候就要说一下俄罗斯的谢肉节,在那时他们会做一种美食—布林饼,俄语写法就是这个句子中的第二个词:блин。

第一张布林饼煎不好,就是这个句子“Первый блин комом”也就意味着一个糟糕的开始。


没了没了,大家以后积极催更我吧(闭嘴)


评论
热度(39)

© 夜雨声烦√ | Powered by LOFTER